×

Loading...
Ad by
  • 技多不压身,工到自然成:安省技工证书特训班,点击咨询报名!
Ad by
  • 技多不压身,工到自然成:安省技工证书特训班,点击咨询报名!

回程先来outlet mall转转,有车接回去,轻松好多。


:

:

Report

Replies, comments and Discussions:

  • 枫下茶话 / 社会政治 / 天暖和了,周六Barrie有自由大party和车队游行 +14
    2022-05-28(周六)20ºC 天暖和了,我们“一小撮”自由战士到处开趴了,Barrie的这个啥都有:演讲、音乐、BBQ、娃娃喜欢的花脸气球泡泡充气城堡….. 多个方向的车队游行,浩浩荡荡….。 其他人搞的夏季Party,肯定没有卡车、没有车队游行、没有充气城堡…,尤其不能有漂亮的加拿大国旗-自由的象征。。。。…
    • 你去吗? +2
      • +9
    • +1 +2
    • Sadlon Arena往北大約大約開車30分鐘,有個 Burl's Creek event grounds,是加拿大夏季,開室外演唱會最熱門的地方,很多小朋友帶帳篷過夜,推薦給你家小朋友.p.s.,Shania Twain 8月7日有演出 +4
      • 谢谢,mark一下 +3
        • 游行一切順利 +3
          • 谢谢 +3
    • 明天游行的新标语 +8


      :

      • 明天也要去,骑车,50公里到机场。没法带标语,就让旗帜飘扬。 +3
        • 单程50公里? +2
          • 单程,准备坐天车回来,不太可能骑回来。 +1
            • 牛🐮,你是不是个子很高?
              • 应该算高的,185. +1
                • 怪不得200斤还没有肚子
        • 佩服,单程就50km。 +2
          • 为wct做准备,一石2鸟。 +2
            • 哈哈,小心鸟
            • Wct是啥 +2
              • WCT, west coast trail. 在肉联翻翻,十几年前就是在肉联知道这条步道的,终于有机会实现了。 +1
      • man后面最好加个-,要不然还以为不要男人约会
        • 要的就是这个效果,haha +1
          • 看到过有美女说不上打过疫苗的,我很迷惑,难道干之前要检查疫苗证?
            • lol,看来No man date可能不是玩笑了。。。 +1
              • 你说,这位美女是否不合理,如果查疫苗证的话?
                • 说实话第一次听说,可能美女担心男人打过疫苗后智力受损、体质变差、性功能降低等等一千多种后遗症。。。但我也理解了智忧党为什么强迫大家打疫苗,智力受损后都会投票给智忧党,智忧智忧。。。 +2
                  • 那如果她要求疫苗证是否不合理?我是看到她们不要和打疫苗的做爱后产生的后续思考,怎样具体实施…
          • 你是唐僧,生怕被女的缠上,哈哈
            • 所以每次游行都有美女相伴,觉得安全,o(∩_∩)o…
    • 新鲜照片 +5


      :

      :

      :

      :

      :

      :

    • 到机场了,一会向大厅 march. +5


      :

      • 回程先来outlet mall转转,有车接回去,轻松好多。 +3


        :

        :

    • 车队真好玩,迫不及待写完了高速上游行的部分。 +3
      2022-05-28(周六)20ºC 天暖和了,我们“一小撮”自由战士到处开趴了,Barrie的这个啥都有:演讲、音乐、BBQ、娃娃喜欢的花脸气球泡泡充气城堡….. 多个方向的车队游行,浩浩荡荡….。 其他人搞的夏季Party,肯定没有卡车、没有车队游行、没有充气城堡…,尤其不能有漂亮的加拿大国旗-自由的象征。。。。 我的车也换夏装了: 冬天时穿成这样,照片是去渥太华支援被畜多镇压的卡车司机…
      • automotive backed securities are being traded at all time high rates while being one of the clearest bubbles and most at risk assets,it's a smaller version of the 08 housing market如果游行不能让足够多的人觉醒的话,更强烈一些的金融市场崩溃会让人更多人觉醒
    • 好高兴,我认识的卡车司机Nicholas John Evanchuk,要在国庆结婚了! +2


      :

    • 今天是1989,6.4的33周年,为还有年轻时的精神和干劲的网友加油。ZT你听到那战鼓声了吗?费南多. 那一句“我们那么年轻,充满活力,谁也没准备去死”,让我热泪盈眶.就象歌里唱的那样,为自由而战的,多不是无所畏惧的巨人勇士,更多的是战胜了自己内心恐惧的普通人。

      https://mp.weixin.qq.com/s/e5zu6J4X1QUHT5PYfTYoeg



      “Fernando” (费南多)是上世纪七十年代闻名世界的瑞典流行乐队ABBA(四个乐队成员名字的缩写)在1976年推出的一首歌曲,当年就售出六百多万张唱片,后来在全世界一共售出一千多万张(历史上只有三十多首歌曲达到这个水平),成为这个乐队销量最高的单曲唱片之一,在十三个国家的流行歌曲排行榜登上榜首,在澳大利亚连续14周排名第一,连续40周在排行榜上。它为ABBA 赢得了第一个国际奖。

      这首歌有三个语言版本:瑞典语,英语,西班牙语。有趣的是,最早推出的瑞典语版,原来是一首爱情歌曲,唱的是歌手对名叫费南多的失恋的朋友的安慰。Björn Ulvaeus (ABBA 其中的一个B)对歌词不太满意,在一个夏天的夜晚,他和朋友在户外喝酒聊天,仰望星空,忽然获得灵感,后来用英语把歌词改写成了两个参加了1910年墨西哥革命战争的老兵坐在篝火边回顾往事。

      西班牙语的歌词基本上是英语歌词的翻译。

      英语的歌词是这样的:

      Can you hear the drums Fernando

      你听到那战鼓声吗费南多

      I remember long ago another starry night like this

      我记得很久之前也是这样一个满天繁星的夜晚

      In the firelight Fernando

      在那火光中啊费南多

      You were humming to yourself and softly strumming your guitar

      你轻拨吉他低声吟唱

      I could hear the distant drums

      我能听到远处的战鼓声

      And sounds of bugle calls were coming from afar

      还有那军号声

      They were closer now Fernando

      他们越来越近了费南多

      Every hour every minute seemed to last eternally

      每个小时,每一分钟感觉都那么漫长无尽

      I was so afraid Fernando

      我真害怕啊费南多

      We were young and full of life and none of us prepared to die

      我们那么年轻,充满活力,谁也没准备去死啊

      And I'm not ashamed to say

      我也不怕坦白

      The roar of guns and cannons almost made me cry

      那枪炮的轰鸣让我几乎哭了出来

      There was something in the air that night

      那晚的空气中弥漫着一种特殊的东西

      The stars were bright, Fernando

      星星那么亮啊费南多

      They were shining there for you and me

      它们是为你我而闪亮

      For liberty, Fernando

      它们是为自由而闪亮啊费南多

      Though we never thought that we could lose

      虽然我们没想过我们会失败

      There's no regret

      也没有后悔

      If I had to do the same again

      如果我还得再来一遍

      I would, my friend, Fernando

      我会的,我的朋友, 费南多

      If I had to do the same again

      如果我还得再来一遍

      I would, my friend, Fernando

      我会的,我的朋友, 费南多

      Now we're old and grey Fernando

      如今我们都老了,头发也白了,费南多

      And since many years I haven't seen a rifle in your hand

      好多年都没见你摸过枪了

      Can you hear the drums Fernando

      你听到那战鼓声吗费南多

      Do you still recall the fateful night we crossed the Rio Grande

      你还记得我们跨过戈兰德河的那个命中注定的夜晚吗

      I can see it in your eyes

      我能从你的眼神里看到

      How proud you were to fight for freedom in this land

      你为自己能为这块土地上的自由而战有多么自豪

      There was something in the air that night

      那晚的空气中弥漫着一种特殊的东西

      The stars were bright, Fernando

      星星那么亮啊费南多

      They were shining there for you and me

      它们是为你我而闪亮

      For liberty, Fernando

      它们是为自由而闪亮啊费南多

      Though we never thought that we could lose

      虽然我们没想过我们会失败

      There's no regret

      也没有后悔

      If I had to do the same again

      如果我还得再来一遍

      I would, my friend, Fernando

      我会的,我的朋友, 费南多

      最早听到这首歌的时候是八十年代中,我还是个中学生,除了歌名,基本上听不懂英语唱的是什么,只是觉得曲调好听。多年以后人在美国,在网上发现了这首歌的歌词,被强烈地震动了,才理解为什么这首歌会经久不衰,在全世界千千万万的人心中引起共鸣。我仿佛在歌声中听到了枪声,听到了战车的轰鸣,眼前似乎看到了熊熊火光。那一句“我们那么年轻,充满活力,谁也没准备去死”,让我热泪盈眶,眼前浮现的是一张张年轻稚气的脸。就象歌里唱的那样,为自由而战的,多不是无所畏惧的巨人勇士,更多的是战胜了自己内心恐惧的普通人。

      一个瑞典歌手,用英语写作,主题是在大西洋另一边鲜有人提起的墨西哥战争中的两个老兵,却成就了一曲全世界传唱的经典,因为它唱的,是人类永恒的主题:为自由而战!