×

Loading...
Ad by
  • 推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务
Ad by
  • 推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务

Craving用这里是最准确的

你那叫喜欢么,你那是馋她身子,你下贱,哈哈哈哈
Sign in and Reply Report

Replies, comments and Discussions:

  • 工作学习 / 外语学习 / 英语里有撒娇这个词吗? +1
    • 我觉得有,但是我肯定没有“馋”这个字
      • glutton,还是7宗罪之一。
        • --还是英文知识不到位
        • 👍
      • craving 就是馋吧 +3
        • 确实,这个更贴切,果然文科生强
          • 😂😂, 因为我和娃们经常用这个词
        • 我馋某样东西 craving没问题。但形容一个人很馋, 就没法用craving了。glutton gluttony更准确 我是刚学的😂
          • 我觉得craving更准确,其实馋和东西没有太大的关系,是一种情绪
            • 姑这个人很馋 怎么翻?Auntie is craving? 显然不行吧?
              • Auntie is always craving?
            • Craving用这里是最准确的 +1
              你那叫喜欢么,你那是馋她身子,你下贱,哈哈哈哈
      • 文艺点可以说 oogling
      • 有啊!craving
    • 撒娇八成有文绉绉的英语单词,口语说“她说话很嗲”英语怎么说?还有“他说话很侉”是 He talks like a Newfie吗?or He sounds like a Newfie.?
    • whining不是吗?
    • Behave in a spoiled manner. +1
    • 谢谢大家的input。 +2
      都有道理。我Google了一下 又学了一个词 觉得这个可能是最贴切的 但肯定这词没人用或者很少用。法语名词 coquette 意思是a woman who endeavours without sincere affection to gain attention or attraction from a man. 别砸我 字典上这么说的。动词 coquetry 形容词 coquettish
      • coquette似乎更接近发骚的意思,而不是像撒娇😄
    • 没有撒娇这个词,因为西方和东方的文化差异,在西方文化中,女孩子通过装可爱这种方式达到目的会被认作是比较负面的。 +5
      • 听听这姑凉怎么说
        https://www.youtube.com/shorts/Vopm3isqKZ0
        • acting cute
    • acting cute +1
      • 这个最接近
    • 我觉英语里啥词都有,因为人类的感情和表现都是相通的。认为没有只是因为我们不熟悉和不了解
    • Playful mischief or naughty,现代用的比较多应该是naughty。
    • 没有直接对应的,如果是可爱的那种就说cute吧!如果是磨人那种就是throw a tantrum……