×

Loading...
Ad by
  • 予人玫瑰,手有余香:加拿大新天地工作移民诚聘求职顾问&行业导师!
Ad by
  • 予人玫瑰,手有余香:加拿大新天地工作移民诚聘求职顾问&行业导师!

酷我 (coviews.com) 的意义

本文发表在 rolia.net 枫下论坛酷我 (coviews.com) 的意义
----《北美枫》杂志创刊号刊后语 (晓鸣执笔)

coviews由两个词根组成: "views"即多元化观点,"co"则意味着双向交流. 个体的独立思考和自由表达是文化发展的源泉, 而交流将无数个体的努力汇集为人类共同的精神财富.

在政治和科技主宰世界的今天,文学乃至文化已经不常能彰显"障百川而东之,回狂澜于既倒"的社会功能. 但文化仍然制约人类. 世界今天的许多悲剧仍然是由文化冲突引起的. 隔阂造就偏见, 交流导致理解. "越是民族的.就越是世界的"这种含糊不清表达,正在被交流和融合所超越.

基于这种理念, 身在加拿大的几位华语作家和诗人于2004年5月1日首先聚在一起,建立了coviews.com这个交流平台. 在论坛的首页, 我们开宗明义地说:
酷我是东西方文化交流的平台, 致力于加速东风西进,西风东进;
酷我愿意帮助中国的作家,诗人和艺术家走向世界;
酷我愿意帮助海外的华语作家,艺术家和诗人建造心灵的故乡;
.......

论坛的建立立即得到全球范围作家和诗人的广泛响应. 现任版主分别来自加拿大,中国,英国,美国和新加坡. 在短短一年的时间里,已经聚集了近20个国家和地区的1300多个作者,发表了近万个中文,英文和法文的原创作品和5万多个点评. 已经成为北美访问量最大的以中文为主的多语种文学网站.

在论坛,作者和读者的互动之下, coviews产生了一个又一个的亮点:
-- 论坛发起人之一的星子,因其英文诗集的丰富感情内涵和鲜明东方特点, 获得了加拿大安大略省诗歌协会2005年大奖;
-- 在论坛的推动下,一些有特点的中国作家的作品, 被翻译并推荐发表在北美的英文报刊上;
-- 加拿大一些著名的用英语和法语写作的作家和诗人,包括加拿大总督奖获得者,不断在论坛上发表他们的新作
-- coviews不但得到新生代作者的厚爱,还得到许多前辈和中生代华语著名作家如非马,李加建,梁平,力虹, 蔡利华等的支持和赐稿;
-- 海外移民的下一代,以他们与身俱来的东方秉性和对西方文化的諳熟,正在论坛上发出成熟的声音;

在论坛所造就的气氛下,大型综合文学杂志<北美枫>在众望所归中出版. 创刊号在和平岛主编的主导下, 以综合东方和西方文化, 兼容创新与传统的宗旨, 得到广大coviews读者和作者的首肯. 洛夫﹑謝冕﹑賈平凹﹑Lorna Crozier,樵達摩﹑非馬﹑Stephen Owen等国际知名文化人士欣然同意作为<北美枫>的顾问. 我们的发行重点, 不仅是让作者留一份感情的珍藏,也不仅是在文学市场上争盘夺地,我们将致力于被世界各大学,政府和研究机构收藏和浏览.

从一百多年前的铁路华工开始,华人移民在北美艰辛创业。他们留下的精神财富,使我们任何的自怨自艾变得轻薄可笑。他们并没有写历史,但历史记下了他们。我们的努力正是他们精神的继续。这正是coviews.com的意义。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
Report