This topic has been archived. It cannot be replied.
-
枫下佳缘 / 情爱悠悠 / 真心请教,什么叫做“down to earth”?摔倒地上了?!#6236108@0
-wolf888(wolf888);
2010-8-20
(#6237668@0)
-
从天而降?。。。LOL
-noproblem(密西洒家。o O);
2010-8-20
(#6237675@0)
-
脚踏实地
-lmx(lmx);
2010-8-20
(#6237680@0)
-
"到地球上去"HA HA Realistic, sensible, straightforward, simple in style or whatever you think it is...
-thornthorn(Holy Moly);
2010-8-20
{93}
(#6237682@0)
-
实在人, 不玩虚的.
-dusk(~小桥流水~);
2010-8-20
(#6237688@0)
-
天上掉下个林妹妹。。。
-cactus101(cactus);
2010-8-20
(#6237736@0)
-
这个好~~~
-watertank2(大海啊,你全是水!);
2010-8-20
(#6238290@0)
-
鸟屎掉下来了
-caonamaabcd(abcdefg);
2010-8-22
(#6240042@0)
-
四脚朝天!
-arfeifei(老顽童);
2010-8-23
(#6241553@0)
-
玉体横陈吧?
-w4b(Watch for Beauty);
2010-8-23
(#6241557@0)
-
摔了个DOG EAT SHIT,或者就是摔了个“仰8叉”。总之,摔得灰常难看~
-ignoreme(别当真);
2010-8-23
(#6241726@0)
-
想象力太丰富了吧?只是说下到地球,又没有说怎么下的。
-wincity(toad 会英文的红卫兵);
2010-8-23
(#6242046@0)
-
仙女下凡
-tyra(Zara);
2010-8-23
(#6242041@0)
-
男的呢?
-snowmm(十五);
2010-8-23
(#6242045@0)
-
彼特驾临
-tyra(Zara);
2010-8-23
(#6242304@0)
-
差點以爲:八戒再世
-snowmm(十五);
2010-8-23
(#6242422@0)
-
嘿嘿, 吓死啦!
-tyra(Zara);
2010-8-24
(#6242487@0)
-
脚踏实地----Google翻译的
-knl(青花瓷);
2010-8-23
(#6242051@0)
-
不太准。更像是朴实无华的意思,普通,老土一个,厚道,老实巴交,贫下中农,等等。脚踏实地指处事,down to earch应该是指为人。
-wincity(toad 会英文的红卫兵);
2010-8-23
(#6242426@0)
-
五体投地
-preg(夏天);
2010-8-23
(#6242315@0)
-
脚踏实地
-flanny(cathyh);
2010-8-24
(#6242478@0)
-
earth是土,所以就是一脑袋直接扎土里了。
-mayer(难得糊涂);
2010-8-24
(#6242505@0)
-
中文:"种到地里"
-powerliftgate(_);
2010-8-24
(#6242550@0)
-
粤语:贴地。
-echos999(同言无忌);
2010-8-24
(#6242597@0)
-
就是粤语传说中的“扑街”?
-wolf888(wolf888);
2010-8-24
(#6242706@0)
-
扑直。。。。
-tigar25(大忽悠);
2010-8-24
(#6242798@0)
-
我没有说哈
-echos999(同言无忌);
2010-8-24
(#6242892@0)